Pesquisar neste blogue

segunda-feira, 27 de dezembro de 2010

Futuro perfeito do conjuntivo

FUTURO PERFEITO DO CONJUNTIVO
Este tempo traduz-se pelo futuro composto do indicativo (futuro antérieur), nos mesmos casos em que o futuro simples do conjuntivo se traduz pelo futuro simples do indicativo (futur):

Quando ele tiver lido o livro, dar-to-á.
Quando il aura lu le livre, il te le donnera.

Aquele que o tiver visto deverá dizê-lo.
Celui qui l'aura vu devra le dire.

Quanto mais tiveres merecido, mais feliz te sentirás.
Plus tu auras mérité, plus tu seras hereux.

Nas orações condicionais introduzidas, em francês, por si, même si, o futuro composto do conjuntivo traduz-se pelo pretérito perfeito composto (passé composé):

Será recompensado, se tiver cumprido o seu dever.
Il sera récompensé, s'il a rempli son devoir.

O Futuro do Conjuntivo NÃO EXISTE em francês:

Traduz-se normalmente pelo futuro do indicativo (futur), em orações temporais, relativas e correlativas:

Quando chegares, conta-me o que tiveres visto.
Quand tu arriveras, raconte-moi ce que tu auras vu.

Logo que me vir, fugirá.
Aussitôt qu'il me verra, il s'enfuira.

No dia em que a Terra já não girar, o Sol terá morrido.
Le jour ou la Terre ne tournera plus, le soleil sera mort.

Tudo o que perdires cheios de fé, nas vossas orações, obtê-lo-eis.
Tout ce que demanderez pleins de foi dans vos prières, vous l'obtiendrez.

Aquele que vestir os pobres praticará uma obra de misericórdia.
Celui qui vêtira les pauvres partiquera une oeuvre de miséricorde.

Os homens que não souberem cumprir os seus deveres serão desprezados.
Les hommes qui ne sauront pas remplir leurs devoirs seront méprisés.

Quanto mais mereceres, mais te darei.
Plus tu mériteras, plus je te donnerai.

Quanto mais trabalharmos, menos repousaremos.
Plus nous travaillerons, moins nous nous reposerons.


Nas orações condicionais, introduzidas em francês por si, même si, o FUTURO DO CONJUNTIVO traduz-se pelo PRESENTE DO INDICATIVO.

Se tiver dinheiro, serei generoso.
Si j'ai de l'argent, je serai généreux.

Se amanhã chover, não sairei.
S'il pleut demain, je ne sortirai pas.

Mesmo se ela nos ofender, perdoar-lhe-emos.
Même si elle nous offense, nous lui pardonnerons.





Sem comentários: