à | de | [depois de um substantivo] | un fer à repasser/um ferro de engomar une machine à écrire/uma máquina de escrever une table à thé/uma mesa de chá une tasse à café/uma chávena de café |
à | de | [posse] | ce cahier et à mon frère/este caderno é do meu irmão ce livre est à moi/este livro é meu |
à | de, para | [depois de um adjectivo] | cela n’est bon à rien/isso não serve para nada ce pays est agrèable à voir/esta região é agradável de ver |
à | em, de, com, para | [complemento de regência de verbo] | consentir à/ consentir em penser à/pensar em songer à/pensar em aimer à/gostar de +infinitivo se marier à/casar-se com servir à/servir para |
à | a, à, em | [complemento de lugar] | Il habite à Paris/ele habita em Paris je vais à Marseille/eu vou a Marselha il se rend à la ville/ele dirige-se à cidade |
à | em, no, na, às, por | [tempo] | Je partirai à cinq heures/partirei às cinco horas à Pâques/pela Páscoa à Noël/pelo Natal |
à | a, de | [meio de transporte] | il marche à pied/ele caminha a pé Je vais à cheval/vou a cavalo tu vas à bicyclette/vais de bicicleta |
à | à cause de/por causa de | [causa] | il n’est pas sorti, à cause du mauvais temps/ele não saiu por causa do mau tempo |
à | à condition de/com a condição de | [condição] | je vous prêterai mon argent, à condition de le recevoir/emprestar-vos-ei o meu dinheiro com a condição de o receber |
à | à côté de/ao lado de | [lugar] | Il est assis à côté de son père/ele está sentado ao lado do pai |
à | à defaut de/na falta de | [falta] | au défaut de gateaux, on mange du pain/na falta de bolos, come-se pão |
à | à droite de/à direita de | [lugar] | il était assis à droite de ce monsier/estava sentado à direita deste senhor |
à | à fim de + infinitivo | [fim] | je suis venu afin de vous voir/vim para vos ver |
à | à force de/à força de | [meio] | il a réussi à force de travail/conseguiu à força de trabalho |
à | À gauche de/à esquerda de | [lugar] | il se trouve à gauche de mon oncle/encontra-se à esquerda de meu tio |
à | à travers /através de, por | [lugar e tempo] | Il a passe à travers les champs/passou através dos campos |
Pesquisar neste blogue
segunda-feira, 15 de agosto de 2011
Preposição francesa "à"
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário