en moins de /dentro de /em menos de
moins de (adj.)/menos de
moins que rien (n.)/Zé-ninguém
tout au moins (adv.)/ao menos, pelo menos, sequer
Eu não telefonarei hoje para ninguém, a menos que tenha alguma novidade para dar. (Se eu tiver alguma novidade para te dar, telefonarei, mas se não tiver novidade, não telefonarei)
Eu não telefonarei hoje para ninguém, a não ser que tenha alguma novidade para dar. (Sentido equivalente à anterior, porque se eu tiver alguma novidade para dar, eu telefonarei).
Eu não vou sair deste lugar, a menos que haja algum distúrbio. (Que dizer que se não houver nenhum distúrbio, eu continuarei aqui).
Eu saio sempre para dar um passeio à beira-mar, excepto quando chove. (Quer dizer que eu só fico em casa quando chove, quando não chove, vou dar um passeio).
Não sairei hoje para dar um passeio, a menos que não chova.(Se não chover, vou passear)
Passaram-se vários meses, nem ao menos me fizeste um telefonema! (Quer dizer, o mínimo que era exigível neste caso era que esta pessoa fizesse um telefonema)
Fiz anos ontem e nem ao menos me ligaste! Pelo menos, fá-lo agora, embora tarde de mais... (Quer dizer que o mínimo exigível era um telefonema, mas ainda está a tempo de reparar o erro, apesar de tarde)
Fiz anos ontem e nem sequer me ligaste! Pelo menos, fá-lo agora! (Frase equivalente à anterior)
O Pedrito não queria ficar em casa de modo nenhum. (O Pedrito não aceitava nenhum argumento do mundo para ficar em casa)
Texto:
O João é um zé-ninguém porque nem sequer tem uma cama para se deitar. Se ele trabalhasse pelo menos metade do mês, conseguiria ao menos dinheiro para não passar fome e não dormir na rua, nos patamares das escadas dos prédios. Mas ele não quer trabalhar de modo nenhum. Ele anda toda a noite a deambular pela cidade e pede às pessoas que lhe dêem ao menos dinheiro para comer uma sopa. Dentro de algum tempo, o João vai mudar de vida: ele disse que não voltará mais para esta vida, excepto quando não tiver mais apoio da solidariedade social.
Sem comentários:
Enviar um comentário